Отправить запрос
Мы ответим вам в течение 15 минут
За спрос денег не берут ;)
Примеры голосов индийских дикторов,
носителей языка

Индийский язык

Хинди, урду и другие диалекты.
Мужские голоса
Женские голоса
Удивительно, но есть на свете язык, который принят в качестве государственного в двух разных странах и имеет два названия и алфавита, оставаясь по сути одним и тем же. Это – язык хинди, как его называют в Индии и урду – как его называют в Пакистане.
500 миллионов
говорит на хинди по всему миру
около 7 %
населения говорит на урду в Пакистане
50 миллионов
человек говорит на урду в Индии
Хинди и урду – один и тот же язык. Не совпадает часть фонетики и стили написания: слева направо на алфавите Девангари (Индия) и справа налево на арабско-персидском алфавите.
Пока в Индию не пришли тюрки-завоеватели в ней от Пешавара до Бенгала был распространен единый язык, который назвался Хиндуви и его диалекты. Язык пополнялся словами, привносимыми иностранными торговцами, солдатами-наемниками из разных стран, служившими индийским раджам, моряками, религиозными деятелями.
В XVIII веке возникла мода на персидский язык и Хиндуви стал пополняться словами и выражениями из него. После этого его стали назвать «Зубаан-и-Урду-и-Муалла» – «язык великого города», то есть Дели.

После падения Империи Великих Моголов в 1837 году власть перешла к британской Ост-Индийской кампании. Наряду с английским британцы провозгласили официальным язык "урду".

Следуя принципу «разделяй и властвуй» они совершенно не ценили ни истории, ни культуры единой Индии и создавали новые религиозные идентичности, стараясь перессорить индусов и мусульман. В урду начали внедрять вместо выражений на сканскрите, заимствования из персидского и арабского языков. Индусы в ответ на это начали поспешную «санскритизацию»

Постепенно это привело к изоляции обоих языков и отделению друг от друга, когда мусульмане начали употреблять для общения арабизированно-персиянизированную его версию, а индуисты –санскритизированную, где многие речевые обороты уже были не понятны представителям разных религиозных общин.

При этом очень сильно пострадали общие культурные традиции, базировавшиеся на едином менталитете и опиравшиеся на принцип религиозной толерантности. Урду превратился в официальный язык ислама на Индийском субконтиненте и стал играть ведущую роль в религиозном образовании и обрядности.
Кстати, слова «шампунь», «пижама», «джунгли» пришли в русский язык из хинди.